Am Montag morgen fuhren wir nette vier Stunden zur Hochalpenstraße. Zwischen den hohen Bergen in Salzburg und Kärnten führt eine Straße die auch die Glocknerstraße genannt wir. Auf dem Weg nach oben beginnt der Schnee der immer dichter wird. Weil die Glocknerstraße auf dem DKT Brett die Nummer 24 hat stoppten wir nach 24 Kilometern um vor dem Kilometerschild ein Foto zu machen.
And finally the rain stopped. Monday morning we headed out and after four hours found ourselves on the Hochalpinestraße (High Alpine Road) to the Großglockner! Between the high mountains of Salzburg Province and Carinthia, there is a road where the air cools and the snow begins, taking you to the area around Austria's highest mountain- the Großglockner. At 3 798m it is the highest peak in Austria and the highest mountain in the Alps east of the Brenner Pass. The first person to climb it did so on July 28, 1800! We didn't try this time. Well, you know....we had a tight schedule!
While the Großglocknerstraße (another name for the Hochalpinestraße) is number 24 on the playing board, we stopped at a stone km marker on the side of the road, number 24. This was fun to do as there was snow, a long slope down into the valley, and cars and even cyclist coming slowly by us.
Als wir das nächste mal anhielten machten wir vor einer alten blauen Schneeräummachschine ein Foto.
Along the side of the road there are a few stops offering toilets, coffee and nature information, but there are also giant snow-removal machines. We decided that we needed a photo with one of these! :-)
Von dort fuhren wir ganz nach oben. Nicht auf den Großglockner. Der war von oben geschätzt ca.10 Kilometer weit entfernt. Sondern auf die Edelweißspitze. Dort aßen wir unser Mittagessen. Dort aßen wir auch eine Nachspeise weil der Josiah am vierten Geburtstag hatte. Jetzt ist er vier. Eigentlich wollten wir von dort oben aus weiterwandern. Doch der Weg war eingeschneit. Von dort aus fuhren wir auf dem Weg runter. wo wir ein vorletztes mal ausstiegen. Eine Schneeballschlacht am 4 September.
We kept driving until we seemed to have reached the summit of the road. That seemed like a good place to stop and have lunch. There was a look-out point with picnic tables. And snow. Hmm. And the parking lot was packed! With cars from Germany and Holland and Austria. And loads of motorbikes, It was crazy. But we finally squeezed our car in and relaxed for a while. In winter jackets, hats, mitts etc. And as it was Josiah's 4th birthday (Sept 4th), we broke out a chocolate muffin complete with candle and sang him 'Happy Birthday'. At least we'll remember it and can show him the pictures! We wanted to go for a little hike from here, as there are hikes all around the place, but with the snow we couldn't. But on the upside, a little ways further down the road we stopped for a snowball fight. On September 4th! Cool!
Auf dem Weg runter um nur wieder Hoch zufahren rochen wir etwas komisches. Als wir kurz parkten fanden wir heraus das unsere Bremsen ganz heiß waren. Sie waren so heiß, dass wir als erst dachten das Auto könnte Feuer fangen. Zum Glück ist nichts passiert. Wir warteten kurz bevor wir weiterfuhren. Auf der Franz-Josef Höhe angekommen parkten wir erst mal, dass die Bremsen richtig kühlen konnten.
Going downhill was almost more of an adventure than going up simply because of the stress on the brakes of the car. They were new, but after a little while something smelled funny so we pulled off to check and yup- we had smoke. Nothing more though, thankfully! We waited there a while, enjoying the scenery, and then made our way slowly down, with a few other breaks in-between. It wasn't far to a roundabout where we then headed up again to the Franz-Josef Höhe. The high point where Kaiser Franz Josef visited the base of the Großglockner in 1856. Here, while we wandered and looked at some semi-tame Marmot, the brakes could finally really cool down.
Dann konnten wir die Schlucht in den Gletschersee, (wo die Gletscher auf der Oberfläche sind. Wie mini Eisberge.) sowie Murmeltiere und ein bronzenes Boot bewundern. Von dort aus konnte man den Großglockner bewundern. Ein paar Höhenmeter weiter stellte sich sogar ein Murmeltier auf einen Fels und "lächelte" sogar für die Kamera. Weiter oben ist ein Schild in den Stein eingraviert: ``Karl Hoffmann hat den Großglockner im Abstieg über die Nordostflanke im Jahre 1869 Bezwungen.´´
From the road level we had a grand view up to the Großglockner, as well as down into the steep valley where a glacier and glacial lake are. Marmots can be seen along the way, especially along the path up to the statue of the Kaiser. He almost posed and charged for the photos! (The marmot, not the kaiser!).
Das war das letzte was wir auf der Großglocknerstraße erlebten. Wir waren froh bei einer Bekanntin übernachten zu können.
And having seen the mountain that every child in Austria knows by name, we headed down into Carinthia to stay again with Patrizia (thank you!) for the night.
Gleich am nächsten morgen fuhren wir nach Innsbruck. Statt erwartete drei Stunden Autofahrt, fuhren wir sechs!!! Endlich in Innsbruck angekommen besuchten wir als erstes die Maria-Theresia Straße. Leider gibt es kein Schild mit der Hausnummer. Das Bild war auch auf der Straße.
The next morning after breakfast we headed out straight away for Innsbruck. We had two route choices- via the Brenner pass and Italy, or over the Felbertauern Tunnel or pass. We chose the latter. This was a mistake. There were road works which we had't known about and the traffic was heavy. It was scenic but we ended up driving six hours instead of three. A delay like this is really hard to accommodate, but somehow we managed.
Our first stop in Innsbruck was the Maria-Theresia Straße. There isn't the right house number there for the DKT tour so we just did a photo with the street sign.
Als nächstes kam der Boznerplatz. Weil es ein kleiner platz gibt es leider keine Nummer 37.
The Boznerplatz was next. A little square with a nice fountain in the middle. But because it was small, there was no number 37. Ah well....
Das nächste was wir sahen war die Triumphspforte. Genau anliegend mit der Andreas Hofer Straße.
Next we saw the Trimphspforte. This roman-style triumphal arch was built by Empress Maria Theresa in 1765 to celebrate her son’s, The Duke of Tuscany (Later Emperor Leopold II), wedding. This lies right in the path of the Andreas Hofer Straße. "Andreas Hofer was a Tyrolean innkeeper and drover, who in 1809 became the leader of the Tyrolean Rebellion against the revolutionary Napoleonic invasion during the War of the Fifth Coalition. He was subsequently captured and executed." (Thank you Wikipedia!)
Eine Sache schauten wir uns an bevor wir wegfuhren. Das goldene Dachl. Beim Wegfahren sahen wir den Schispringerturm.
As a visit to Innsbruck isn't complete without a view of the Golden Roof (Goldene Dachl). "The Golden Roof was a symbol for the old centre of Europe and a reflection of inconsistencies in times of great change. Sumptuously decorated with 2,657 fire-gilded copper tiles, all still original, it forms the roof of an alcove balcony that the great Emperor Maximilian I had added to the existing “Neuhof” building around 1500." (Wiki). Then, as we were heading south to our overnight accommodation, on a farm in a village, we saw the tower where they do ski jumping from.
Jetzt haben wir jede Stadt außer Salzburg und Bregenz. Also die Reise ist bald vorbei. Aber nicht jetzt. Noch nicht.
Now we've seen all the cities except Salzburg and Bregenz. We're almost done! But not yet! :-)
No comments:
Post a Comment